Loading...

Truyện 18+ Đứa con rơi Phần 2

Loading...
Truyện 18+ Đứa con rơi Phần 2
Khi Jake trở về nhà ở Texas, trong nhà vắng tanh. Anh mở cửa phòng cha mẹ và lập tức gặp mẹ anh. Sara Morgan đứng lên và chạy ào đến con. Tóc bà vẫn cuốn lên và dường như bà vẫn để như thế nằm ngủ và đôi mắt xanh của bà sưng vù lên như bà vừa khóc xong.

"Jake! Mẹ rất mừng rằng cuối cùng con cũng đã về!" Bà kêu lên và ôm chầm Jake.

Jake ôm bà nhưng đầu óc vẫn để tận đâu. "Con nhớ mẹ," Anh thì thầm.

Sara ôm mặt anh và hôn lên má. "Con lười gọi điện lắm. Chúng ta rất lo về con!"

"Con xin lỗi…Con đúng là…hơi bận."

"Quá bận để gọi cho mẹ, hử?" Bà trêu.

"Con xin lỗi mẹ."

"Hãy nói với mẹ. Chuyến đi thế nào? Con đã đến những đâu?"

Jake thở dài, ngồi phịch xuống ghế rồi gác hai chân lên, vẻ lờ đờ. "Con….Con chỉ đến Houston. Đến để thăm vài người bạn học chung đang ở đó."

Sara ngồi lên đi văng đối diện với anh. "Tốt, mẹ vui khi con đã có một chuyến đi vui vẻ, cưng!"

Jake nhìn quanh một lúc. "Bố đâu nhỉ? Đi nhà thờ à?" Tom Morgan là một cha xứ ở nhà thờ địa phương.

Môi dưới bà run run và bà òa khóc. "Không. Ông ấy trong bệnh viện."

Jake như bật ra khỏi ghế. "Cái gì? Tại sao mẹ không gọi trước cho con?"

Sara nhún vai. "Thật ra sự việc cũng mới xảy ra hôm qua. Mẹ biết hôm nay con về nên không gọi điện báo để con khỏi phải phân tâm khi đi đường."

"Nhưng mẹ ạ, việc này quan trọng mà! Bố thế nào rồi?"

"Đột quỵ tim," bà nức nở. Jake biết Tom có vấn đề về tim. Ông ấy đã bị đột quỵ nhẹ về tim năm anh mới 13 và anh nhớ những gì mà ông đã trải qua.

Jake há hốc. "Ôi, chúa ơi! Thế bác sĩ nói sao?"

"Không tốt lắm, ít nhất theo lời họ nói. Ông bị nghẽn động mạch tim. Họ cần giải phẫu cho ông ấy, nếu không thành công …con biết đấy….Mẹ cầu nguyện cho ông ấy hàng đêm. Mẹ vừa ở bệnh viện về khoảng hơn một tiếng.."

"Jesus! Con sẽ đi với mẹ. Sắp tới không biết điều gì sẽ xảy ra và con cần phải biết. Do ở xa con chưa biết gì cả. Con cần đến bệnh viện ngay."

"Mẹ rất tiếc đã không báo cho con. Mẹ chỉ không muốn làm con lo lắng."

"Bố là bố con và con yêu ông. Con luôn lo lắng cho bố và mẹ. Mẹ mặc quần áo và chúng ta vào thăm bố."

* * *

Một tiếng rưỡi sau, Sara và Jake đến bệnh viện. Họ chỉ gặp Tom được vài phút khi ông được đưa vào phòng mổ ngay chiều hôm đó. Jake vào phòng với mẹ và thấy ông nằm trên giuờng. Ông đang nhìn trên trần nhà, chắc là đang cầu nguyện.

"Bố?" Jake nhẹ nhàng đi đến bên bố.

Tom quay sang và nhìn thấy con trai. "Jake! Con trai! Bố rất vui khi con đã đến!" Giọng ông có thể nghe rõ.

Jake ngồi cạnh bố và nắm lấy tay ông. "Con và mẹ ở đây. Chúng con ở đây với bố."

"Bố yêu con Jake. Lần này chắc bố sẽ ra đi."

Jake thấy nước mắt trào ra. "Bố đừng nói thế."

Tom siết tay Jake. "Nếu bố đi, con hứa với bố là sẽ chăm sóc mẹ con. Bà ấy cần được chăm sóc chu đáo."

Jake gất đầu. "Con hứa với bố."

Tom nhìn Sara đang đứng cạnh Jake khóc nức nở. "Sara? Anh yêu cưng."

Sara khóc òa và quỳ cạnh ông. "Em cũng yêu anh. Em mãi mãi yêu anh Tom. Nhưng anh sẽ khỏe mà, cưng của em. Em biết anh sẽ khỏe. Em và Jake sẽ cầu nguyện cho anh."

"Xin lỗi, Bà Morgan?"

Sara quay ra lau nước mắt khi thấy cô y tá đứng ở cửa. "V-vâng?"

"Bà chỉ có vài phút và sau đó vui lòng vào phòng chờ. Ông Morgan phải vào phòng mổ rồi."

"Vâng thưa cô." Sara trả lời và quay sang chồng lần nữa. "Chúng em đợi anh, Tom. Em biết anh sẽ khỏe."

"Cám ơn em. Anh yêu cả hai mẹ con." Tom khẽ trả lời.

"Con yêu bố," Jake nói khi đứng lên, từ từ buông tay ông ra. Anh chỉ mong ông khỏe. Ông phải thế.

* * *

Sau 4 tiếng sốt ruột chờ đợi, Jake và Sara nhận được tin. Tin xấu. Bác sĩ bảo họ ca giải phẫu không thành công và ông Morgan đã trút hơi thở cuối cùng. Jake thấy thế giới như sụp đổ và anh an ủi Sara. Họ khóc mãi không thôi. Họ khóc cho đến khi không khóc nổi nữa.

Hai năm sau

Jake đã vào năm thứ hai ở trường Cao đẳng. Anh đã chọn môn học và định hướng những gì anh muốn. Sau khi bố mất và xa Lucinda, anh hoàn toàn chán nản.. Anh bắt đầu viết cho một tờ báo với chủ đề cảm tưởng và cuộc đời của anh và anh nhận thấy mình muốn trở thành một nhà văn. Anh trau giồi Anh ngữ và lao vào viết.

Anh sống nội trú nhưng vẫn thường về thăm mẹ hàng tuần. Sara vẫn làm thư ký ở tu viện, và vẫn khỏe. Bà rất cần sự bận rộn sau cái chết của chồng.

Jake chưa bao giờ kể vớí mẹ về Lucinda, anh biết cần có thêm thời gian. Bà thường hỏi dò anh về bạn gái và anh nói bừa vài cái tên cho bà yên tâm. Anh không có một hứng thú nào để hẹn hò với bất kỳ ai khác sau những gì anh đã có với Lucinda. Tình yêu thật sự của anh.

* * *

"Vâng, Cuối cùng mẹ cũng sắp có chuyến đi. Mẹ sẽ đi trong vòng hai ngày nữa," Sara gọi Jake vào một đêm nọ. Sara sắp đi cùng với tu viện đến New York dự một hội nghị. Đó là lần đầu tiên bà đi xa một chuyến dài ngày.

"Con mừng cho mẹ. Giọng của mẹ cho thấy mẹ thực sự tốt hơn rồi," Jake trả lời.

"Con vẫn còn túi hành lý của con từ chuyến đi lần trước đấy chứ?"

Jake cố gắng nhớ lại. Đã hai năm và anh bảo bà cứ lấy tất cả hành lý anh ra. Hồi ức về Lucinda bỗng vụt chạy trong đầu anh và làm tim anh nghẹn lại. "Vâng. Chúng vẫn ở trong tủ phòng con."

"Mẹ cần mươn các túi hành lý của con vì của mẹ cũ quá. Con đồng ý chứ?"

"Không có gì. Mẹ đi vui vẻ nhé. Làm ơn hãy gọi cho con khi mẹ đến nơi và khi mẹ vể."

"Mẹ sẽ gọi, cưng ạ!. Mẹ yêu con."

"Con yêu mẹ. Chúc mẹ ngủ ngon."

Jake gác máy và nhìn trân trối lên trần nhà. Anh nhắm mắt lại và hình dung ra khuôn mặt xinh đẹp của Lucinda.

"Anh vẫn yêu em với tất cả trái tim Lucinda," Jake thầm nhủ. Anh vẩn cảm giác được nụ hôn của nàng, sự mềm mại của cơ thể nàng và mùi hương quyến rũ của nàng. Anh nhớ nàng và rất nhiều lần anh muốn gọi điện và nói chuyện với nàng. Nhiều lần anh muốn gởi hoa tặng nàng, đặt biệt là “Ngày của Mẹ”. Hai năm đã trôi qua của tình yêu bất diệt và anh cần hai năm nữa để gặp lại nàng. Điều này vẫn thường xuyên giày vò anh.

* * *

Sara vào phòng Jake và tìm thấy các túi hành lý của anh trong tủ. Bà chọn hai cái lớn và đặt lên giường. Bà mở chúng và hầu như không thấy gì bên trong. Có hai chiếc áo sơ mi của Jake trông như chưa bao giờ mặc và một vài mảnh giấy. Sara vuốt phẳng hai chiếc áo và treo lại vào tủ của Jake. Bà nhìn vào càc mảnh giấy và thấy phần lớn không có gì đặt biệt. Bà nghĩ đó là các hóa đơn cũ nhưng có một mảnh giấy đập vào mắt bà.

Đó là một mảnh giấy trắng nhỏ được gấp lại. Sara mở ra và tim bà như hụt hẫng khi đọc những gì trên đó. Đó là một cái tên mà bà từng biết. Lucinda Grant. Trên ấy ghi tên của Lucinda, địa chỉ và số điện thoại. Sara như bị đánh đố. Đã bao giờ Jake gọi điện cho mẹ ruột của anh?

Bà nhìn kỹ các mãnh giấy khác và phát hiện thêm nhiều điều. Bà thấy một hóa đơn khách sạn. Khách sạn ở Las Vegas. "Con đã nói dối ta, Jake," Sara tự nhủ.

Bà biết Jake đã đến Las Vegas và tìm Lucinda. Nó đã tìm thấy cô ta rồi chăng? Sara tự hỏi. Bà giữ miếng giấy trong bàn tay run run của bà và nhẩm đọc số điện thoại. 

Sara nhấc máy và quay số đó. Bà nghe chuông đổ và một giọng phụ nữ trả lời.

"A lô?"

Sara muốn nói và hỏi đó có phải là Lucinda Grant nhưng có điều gì mách bảo bà phải dừng lại - không được nói gì thêm.

"A lô?" Giọng phụ nữ nhắc lại.

"X-xin lỗi tôi nhầm số," Sara nói trong cơn hoảng loạn và gác máy.

* * *

Sau khi Sara đi New York về, bà gọi điện bảo Jake về nhà nghỉ cuối tuần. Bà cần hỏi Jake về mọi thứ. Bà không trách Jake về việc muốn tìm mẹ ruột của anh, nhưng bà thấy tổn thương khi anh đã không trung thực với bà..

Jake về nhà vào chiều hôm đó và Sara đón và ôm hôn anh. Bà nấu cho anh một bữa ăn tối khá thịnh soạn và hai mẹ con ra vườn ngồi uống cà phê. Jake kể cho bà về việc ở trường và anh muốn học luôn trong mùa hè để kết thúc khoá học sớm hơn.

"Con định làm ở toà báo nào sau khi ra trường?" Sara hỏi dò.

Jake nhún vai. "Con không biết. Có thể là ở Texas, Arizona hay có thể ngay cả…Nevada."

Sara nuốt đánh ực. "Mẹ hiểu rồi. Tại sao lại là Nevada? Ở đó nóng lắm!. Con thường phàn nàn ở đây nóng nhưng mẹ nghĩ là Nevada còn nóng hơn nhiều!"

"Vâng con biết, nhưng Vegas trông có vẻ là thành phố rất nhộn."

Sara nhướng mày. "Trông có vẻ thôi hay thực sự là thế?"

Jake lúng túng rõ ràng. "C-Con không biết mẹ ạ!. Con chưa bao giờ đến đó."

Bà thấy tim mình như vỡ tung. Tại sao nó vẫn nói dối bà nhỉ? Bà đứng dậy và đi vào nhà. Jake túm vội tách cà phê và rảo bước theo bà. "Mẹ?" Anh nhìn quanh tìm bà khi Sara quay lại phòng khách với một mảnh giấy trong tay.

"Mẹ thấy nó trong vali của con. Con nhớ lần trước con bảo mẹ là con đi Houston? “

Jake cảm thấy đất dưới chân mình đang sụt xuống. Anh không thể thấy những dòng chữ trên mảnh giấy đó mà anh đã viết tên, địa chỉ và số phone của Lucinda “Mẹ…C..con…Con rất tiếc”

“Tại sao con phải dối mẹ hả Jake. Mẹ không buồn khi con muốn biết mẹ ruột của con là ai nhưng tại sao con lén lút làm việc này sau lưng ta và bố con?. Nếu con muốn, mẹ có thể sắp xếp cho cô ấy đến đây và ở chung sống với chúng ta được mà."

"Con biết, nhưng…nhưng có vài chuyện, con phải tự giải quyết."

Sara đứng bắt chéo tay. "Con đã gặp cô ấy?"

Jake biết không thể nói dối. "Vâng."

"Và?"

"Chúng con đã gặp nhau vài lần. Chúng con đã cùng ăn, khiêu vũ và nói chuyện.

"Thế, cô ta muốn gì?" Sara khẽ hỏi và ngồi xuống di văng.

"Dạ, bà ấy có việc làm ở một ngân hàng, bà ấy tự sống được, có nhà riêng và nói chung là ổn."

Sara như bị đánh đố. "Cô ấy có chồng không? Có con chưa?"

Jake cúi mặt xuống. "Không. Bà ấy độc thân."

"Có phải đó là lý do con xin việc ở Nevada để đoàn tụ với cô ấy?"

Jake hít một hơi thở sâu. Anh cần nói hết với mẹ. Anh ngồi xuống cạnh bà và nhìn sâu vào mắt bà.

"Mẹ, Con đã yêu Lucinda rồi."

Mắt Sara tròn mắt kinh ngạc, không nói được nên lời.
.
"Con xin lỗi mẹ nhưng mọi việc đến quá nhanh. Đầu tiên con không chắc đó là Lucinda Grant, mẹ ruột con. Nhưng khi con tìm ra đúng như thế thì đã quá muộn. Con đã gục nhã trong tình yêu với nàng."

Sara đứng lên và đi lại trong phòng. "Jake…con…con có hiểu những gì con vừa nói không?"

Jake gật đầu. "Con hiểu."

"Jake, điều ấy không được! Hãy nghe mẹ! Con đang nghĩ cái quái quỉ gì thế?"

"Mẹ, con biết cảm giác của mẹ, nhưng con không thể từ chối tình yêu mà con dành cho Lucinda."

"Cô ấy thực sự là mẹ ruột con. Con là máu thịt của cô ấy và con không thể yêu cô ta. Quá sai lầm!" Đôi mắt của Sara đầy nước mắt.

Jake đứng lên và cố gắng đặt tay anh lên vai bà nhưng bà giật phắt ra.. "Mẹ, con xin lỗi. Con rất tiếc."

"Con phải rời bỏ người đàn bà này ngay, Jake! Nếu không, con sẽ hối tiếc cả đời!"

"Con sẽ không bao giờ hối tiếc," Jake lạnh lùng đáp lại.

Sara nhìn anh qua nước mắt. "Điều này làm mẹ vỡ tim mất Jake. Làm sao mẹ cho phép con sống với cô ấy mà mẹ lại không nói gì sao? Con đừng để mẹ phải nói đấy?"

Jake nhẹ nhàng vuốt ve vai mẹ. "Mẹ. Con coi mẹ như mẹ ruột của con. Mẹ đã nuôi dạy con khôn lớn. Con yêu mẹ với tất cả trái tim, nhưng con cũng có cuộc sống riêng của con. Nếu tốt hay xấu thì người ta cũng sống với con chứ không sống với mẹ. Làm ơn hiểu giùm com đi mẹ."

"Hiểu con ư? Làm sao mẹ hiểu được? Jake, mẹ không thể nào chấp nhận được! Con phải tránh xa mụ đàn bà đó."

"Mụ đàn bà đó có một cái tên, mẹ ạ!. Làm ơn đi mẹ, Lucinda và con yêu nhau."

Sara ngã vật ra phía sau và càng nức nở. "Mẹ nghĩ mẹ và cha con đã giáo dục con tốt rồi. Nhưng chúng ta có lỗi lầm gì?"

"Mẹ và bố không có lỗi gì, mẹ ạ. Cả hai là những người tốt nhất. Đúng là đã xảy ra vài điều và con xin lỗi mẹ."

Bà nhìn lên anh đầy nước mắt và anh đưa bà cái khăn.. "Từ giờ về sau? Đừng bao giờ nói với mẹ con sẽ về Nevada sống với….Lucinda sau khi con tốt nghiệp nữa."

Jake gật đầu. "Vâng. Chúng con định là sau khi con ra trường, con sẽ đến Nevada để sống với cô ấy, như là…người tình của nàng."

Sara há hốc. "Ôi chúa ơi! Jake không! Làm ơn đừng nói những lời điên dại đó!"

"Mẹ ạ, đừng làm mọi việc phức tạp hơn nó vốn dĩ thế. Hãy cho phép con làm như thế."

"Không, không bao giờ! Mẹ vẫn là mẹ của con và con không được sống với Lucinda! Nếu con làm thế…thì đừng bao giờ vác mặt về đây nữa."

Jake cảm thấy nước mắt tuôn ra. "Mẹ nói nghiêm túc chứ?"

Ý Sara không phải thế nhưng bà thấy bà không còn cách nào giải thích cho con làm như vậy là sai. "Vâng."

"Mẹ, làm ơn đi, Con không muốn mất mẹ."

"Thế thì đừng đến với cô ta. Con chỉ có một sự chọn lựa thôi."

Jake như con thú đang mắc bẫy. Anh hoặc sẽ ra đi với tình yêu của anh hoặc sẽ giữ được những gì vốn có với mẹ. Hơn nữa Sara là tất cả những gì còn lại của gia đình anh. Bây giờ bà chỉ còn một mình và Jake đã hứa với cha là phải chăm sóc bà. Anh không thể nuốt lời được.

"Thôi được. Con sẽ không đi," Jake chậm rãi nói.

Mặt Sara sáng lên. "Con sẽ ở lại?"

Jake quay mặt đi. "Vâng."

"Ôi Jake cưng, đó là một quyết định sáng suốt! Con đã lựa chọn đúng, con ạ!" Sara vui lên và ôm chầm lấy con.

Jake ôm mẹ và khóc oà. Anh khóc bởi quyết định của mình. Anh khóc vì biết rằng anh chi muốn được sống với Lucinda hơn bất cứ thứ gì trên đời. Anh khóc vì anh biết chắc rằng trong đời anh sẽ không bao giờ có được một tình yêu thứ hai.

Một năm sau

Jake đã học thêm cả mùa hè và anh đã tốt nghiệp sớm hơn dự định. Anh đã học hành rất chăm chỉ nhưng rồi anh nhận thấy rằng không biết mình làm tất cả điều đó vì cái gì. Anh muốn học xong sớm để làm Lucinda ngạc nhiên đồng thời để được đến với nàng sớm hơn. Bây giờ thì tất cả đã tiêu tan.

Anh quyết định ở Dallas và là cây bút cho một tờ báo địa phương. Anh sống tại nơi làm việc nhưng không xa nhà Sara mấy. Anh thường thăm bà và bà vẫn khỏe. Anh đã về nhà thăm bà với tất cả thời gian anh thu xếp được.

Sara vui mừng vì con bà không quyết định hấp tấp để được sống với Lucinda. Điều đó hoàn toàn tồi tệ. Loạn luân và xấu xa! Jake phải thấy nó sẽ hủy hoại tương lai của anh. Anh không thể lấy cô ấy và sinh con đẻ cái được. Làm thế nào anh có thể sống với cô ta “đơn giản” như một gia đình được? Tất cả những gì bà đã làm chỉ tốt cho anh thôi!.

Nhưng Sara cũng nhận thấy rằng hầu như Jake vẫn không quen với bất kỳ cô nào kể từ ngày ấy, Anh không bao giờ nói chuyện về việc cặp bồ với ai và cũng không bao giờ khen cô nào đẹp. Sara cố gắng đề cập với anh vài lần về việc này nhưng vô hiệu. Anh lập tức nói lảng sang chủ đề khác mỗi khi Sara đề cập đến. Trông anh rất buồn. Anh không còn tia sáng lấp lánh trẻ trung và yêu đời trên đôi mắt.

Nó vẫn còn yêu Lucinda sao?

Một đêm, sau khi Jake ăn tối với Sara xong, bà mang chủ đề yêu đương trở lại với anh.

"Con có nhắm cô nào xinh đẹp trong sở chưa?" Bà vờ như tình cờ hỏi khi dọn bát vào bồn rửa.

Jake nhìn mẹ đầy cảnh giác. "Không. Sao mẹ?"

"Ôi, mẹ không biết. Mẹ thấy con rất điển trai và chắc là nhiều cô sẽ thích con. Hay là con chán không thèm để ý ai?"

"Con vẫn còn yêu Lucinda," Jake trả lời gọn.

Sara thấy sống lưng mình lạnh ngắt. "C-cái gì?"

"Đó là điều mẹ muốn mà? Để biết con có còn yêu Lucinda hay không thôi mà?"

"K-không, đúng là điều mẹ luôn tự hỏi "

"Được, con vẫn yêu cô ấy. Con vẫn nghĩ về cô ấy hàng ngày. Đó có phải là điều mẹ muốn nghe?"

Sara bắt đầu khóc òa lên. "Không, cưng Mẹ chỉ-"

"Mẹ, bây giờ con phải về. Sáng mai con đi làm sớm."

Jake nhặt lấy chìa khóa xe và bước nhanh ra ngoài. Sara chạy theo anh. "Jake, con làm ơn đừng như thế!."

Jake quay lại và đặt tay lên vai mẹ. "Con phải đi. Chúc mẹ ngủ ngon." Anh cúi xuống và hôn bà trên má.

* * *

Sara nhìn con trai đi ra và bật khóc. Bà thấy mỗi ngày bà từ từ mất anh dù anh vẫn ở bên bà. Bà khóa cửa lại rồi vào giường nằm khóc nức nở. Tự dưng các hồi ức bỗng ập về. Các hồi ức mà bà muốn xua đi vĩnh viễn. 

Bà nhớ lại bàn tay mạnh mẽ của ông trên mặt bà và môi ông trên bờ môi bà. Bà nhớ lại lần làm tình đầu tiên trong đời bà. Bà biết thế là sai nhưng ngày ấy bà vẫn làm vì bà đang yêu. Bà đang nhớ về cha bà.

Đôi mắt xanh sậm của ông nhìn vào mắt bà và ông thì thầm, "Bố yêu con, công chúa của bố." Bà kêu lên vừa thích vừa sợ khi biết nó là sai nhưng bà yêu ông bằng cả trái tim.

Mẹ bà mất sớm khi Sara chỉ vừa chín tuổi. Bà trở thành người phụ nữ duy nhất trong nhà. Chỉ có bà và cha bà sống với nhau. Khi bà 15 tuổi bà từ từ nhận thấy rằng bà yêu ông nhiều như thế nào. Ông khỏe mạnh, đáng yêu và chu đáo. Bà thấy cần ông và ông cũng cần bà. Họ có một mối tình kỳ diệu trong nhiều năm trước khi ông qua đời. Rồi bà về sống với ông bà ngoại cho đến khi tốt nghiệp Đại học và gặp Tom. Mặc dù bà cũng yêu Tom hết lòng, cha bà vẫn luôn là mối tình thực sự của bà. Bà chưa bao giờ nói với ai về mối tình loạn luân giữa bà và cha bà. Đó mãi mãi là bí mật của riêng bà.

Bởi thế, sao bà không hiểu Jake và tình cảnh của anh? Anh đã thật sự yêu mẹ ruột của anh. Có thể họ đã cùng yêu nhau sâu sắc như bà và cha bà. Bà phải cho anh đi, cho phép anh sống cho riêng anh và không mất tình yêu thực sự của anh. Anh xứng đáng được hưởng hạnh phúc.

"Con thu dọn hành lý xong hết chưa?" Sara vui vẻ khi bà đứng cạnh xe Jake, chuẩn bị tạm biệt anh..

Jake thở phào và không giấu được nụ cười rạng rỡ. "Vâng xong rồi. Cám ơn mẹ. Cám ơn mẹ đã hiểu và cho phép con đi."

"Mẹ yêu con, cưng ạ. Đi vui vẻ nhé," Bà kiễng chân lên hôn vào má anh.

"Con yêu mẹ, con sẽ gọi cho mẹ khi đến nơi."

"Không cần gọi ngay khi vừa đến đâu. Mẹ chắc là con sẽ rất bận rộn," Sara nói vui.

Jake cười và ôm hôn tạm biệt mẹ. Trên xe anh đã thu xếp đồ đạc riêng của mình..Anh chuẩn bị được một ít tiền và đủ để chuyển đến làm việc ở Vegas. Anh có cả đời mình phía trước.

* * *

Jake đến Vegas hai ngày sau đó. Anh nhận trước một phòng ở khách sạn để phòng trường hợp Lucinda không đến gặp anh, điều mà trong thâm tâm, anh vẫn hằng lo sợ. Anh đến nhà hàng mà anh và Lucinda đã hôn nhau lần đầu. Đả bao năm anh vẫn nhớ như in nơi ấy, nơi bắt đầu tình yêu của anh. Hôm ấy là cũng là cái ngày mà anh và Lucinda đã hẹn hò cách đây 4 năm. Anh đã yêu nàng và không bao giờ quên lời hẹn ước và trong tim mình, anh cầu mong nàng cũng thế..

Lúc ấy là 7 giờ kém 5 phút tối. Anh đứng ngoài nhà hàng nhìn du khách đang qua lại tấp nập. Đường phố đông đúc và ồn ào nhưng anh không thể hoà nhập với ngoại cảnh vì trong lòng mải nghĩ về Lucinda.

Đã 7 giờ mà anh vẫn chưa thấy Lucinda đâu. Jake cảm thấy cô độc và hoang mang. Hay nàng đã quên anh rồi? Có thể nàng đã gặp một người đàn ông khác và đã lấy anh ta? Có thể nàng không yêu anh nhiều như anh nghĩ ? Tất cả những ý nghĩ khủng khiếp đó tràn ngập trong anh, khi anh vẫn không thấy nàng đâu.

Anh đứng đó, vẫn hy vọng là nàng còn bận trang điểm nên đến muộn. Một gia đình còn trẻ đi qua thu hút sự chú ý của anh. Gia đình họ gồm hai vợ chồng và hai đứa bé. Jake cười với hai đứa bé và chúng vẫy tay với anh khi chúng đi qua. Đúng lúc ấy anh ngước mặt lên và thấy nàng.. Đó là Lucinda.

Jake và Lucinda nhìn đăm đăm vào nhau khi bước lại gần nhau. Anh như ngợp thở, tim anh đập rộn. Nàng trông còn đẹp hơn xưa. Tóc nàng màu nâu và cắt ngắn, nàng chỉ để đến dưới tai và khuôn mặt nàng vẫn trẻ trung như trong trí nhớ của anh. Nàng mặc một chiếc váy ngắn màu đen và chiếc áo choàng mùa hè màu ngà. Anh như bị đóng băng một lúc lâu trước khi có thể đến với nàng.

Lucinda cảm thấy toàn thân tê cứng. Con trai nàng trông điển trai hơn bao giờ hết. Bây giờ trông anh chững chạc hơn. Anh để râu sau nhiều năm họ xa nhau. Anh mặc chiếc áo thun trắng và quần xanh đã bạc màu.

Nàng đây rồi. Nàng đã chờ mình. Chúa ơi, tôi yêu nàng! Jake thầm nghĩ.

Nó chỉ vài giây rồi sau đó sau đó họ cùng dang rộng tay chạy ập vào nhau. Họ ôm nhau chặt cứng.

"Anh đã đến. Ôi, chúa ơi, anh thực sự đến rồi!" Lucinda gào lên.

"Anh luôn chờ đợi ngày này! Anh yêu em vô cùng!" Jake nức nở.

Anh ôm lấy mặt nàng và nhìn vào khuôn mặt đáng yêu của nàng. Nước mắt nàng tuôn ra khi nàng nhìn anh cười hạnh phúc. Anh cúi xuống hôn môi nàng rất lâu.. "Em đẹp quá. Em luôn luôn xinh đẹp," Jake khẽ nói.

"Ôi Jake, Em nhớ anh nhiều lắm! Nhưng anh về rồi! Anh về đây với em rồi! Chúng mình có nhiều chuyện để nói!" Lucinda ríu rít.

"Vâng."

"Thật tuyệt vời khi gặp lại anh. Anh không biết em nhớ anh như thế nào," Lucinda sụt sịt.

"Đêm nay anh đưa em về khách sạn với anh. Nếu được, em ngủ lại với anh. Nó thực sự đẹp, có bồn nước nóng và mọi thứ.," Jake đề nghị.

"Vâng. Em có nhiều điều để nói," Lucinda trả lời.

Họ tay trong tay cùng về khách sạn cách đó vài dãy nhà. Khi đã vào phòng, Lucinda trông rất căng thẳng và xúc động. Jake đóng cửa sau lưng anh và lại vội vàng ôm chầm lấy nàng.

"Anh thèm đụng vào người em. Em biết anh khốn khổ như thế nào khi thiếu em."

Nàng nhìn vào mắt anh. "Anh đến Vegas để ở hẳn chứ?"

Jake gật đầu. "Vâng! Anh làm việc cho một tờ báo địa phương trong thành phố này. Anh có hai tuần trước khi đi làm. Đó là thời gian họ cho phép để anh ổn định nơi ăn chốn ở."

"Quá tốt, cưng ạ. Anh muốn trở thành nhà văn sao? Em không tin là anh có cơ hội để sống ở đây. Mọi việc xảy ra thế nào."

"Anh phải tự tạo ra cơ hội. Nếu em không đến gặp anh, anh vẫn sống ở đây vì biết nơi này có em. Anh yêu em vô cùng!"

Họ hôn nhau rất lâu và say đắm. Lưỡi họ quấn chặt vào nhau. Tay anh ve vuốt phía sau nàng, từ lưng xuống mông nàng.. Nàng rất đàn bà, rất gợi dục!

"Em thế nào? Điều gì đã xảy ra với em?"

Lucinda lùi lại, vẫn trước mặt anh, trông có vẻ hoảng sợ.

"Em ổn chứ?" Jake bồn chồn.

"Vâng. Em vẫn ổn. Có điều em sẽ nói với anh vài thứ rất quan trọng."

Jake từ từ ngồi xuống giường. "Vâng?" Tim anh quay cuồng. Hay là nàng đã lấy chồng? Nàng đã gặp một ai khác? Tất cả những ý nghĩ đó dồn dập trong anh.

Lucinda thở rất sâu. "Được, em sẽ bắt đầu."

"Ngồi xuống đi cưng," Jake đề nghị.

"Không, em cần phải đứng," Lucinda trả lời với giọng run run..

"Ok, thế cũng được. Em nói đi."

"Em bắt đầu bằng mọi việc giữa mẹ em và em. Ba năm trước mẹ ấy bị đột quỵ nhẹ và suýt nữa đã phải ra đi. . Ôi, khi ấy em rất sợ, Jake. Mẹ là tất cả những gì còn lại trong gia đình em. Đương nhiên là cả anh nữa. Em về Texas thăm mẹ và dường như bà trở thành một người khác hẳn. Mẹ không can thiệp và cư xử tệ hại như trước. Mẹ trở nên dịu dàng và tử tế với em hơn!"

Jake nhìn nàng áy náy. "Anh rất tiếc khi nghe bà ấy bị đột quỵ, Lucinda. Bà khỏe chưa?"

Lucinda cười. "Vâng, mẹ chưa bao giờ khoẻ hơn. Chúng em đã nói chuyện với nhau rất lâu về đời em và những chọn lựa em đã làm. Anh là chủ đề chính của cuộc nói chuyện."

Jake nhướng mày. "Ôi? Thế kết quả ra sao?"

"Em nói với mẹ là chúng ta đã gặp nhau. Em bảo mẹ rằng anh đã đến tìm em và...."

"Và sao?"

"Em nói với mẹ là chúng ta đã yêu nhau."

Jake nuốt đánh ực. "Ôi, chúa ơi!. Thế, bà nói thế nào?"

Lucinda nhún vai. "Em không biết, đầu tiên mẹ không hài lòng nhưng rồi bà ấy nhận thấy nên thôi giận dữ với em. Cơn đột quỵ đã làm cho mẹ nhiều cảm xúc. Nó làm cho bà thấy cuộc sống quá ngắn ngủi và anh phải xua đi những cơn giận và sự thù ghét. Mẹ khuyến cáo em về tất cả những hệ quả của tình yêu chúng ta và rồi mẹ bảo em sống theo cách mà con tim em mách bảo. Bà không có ý định ngăn cản em.."

Jake cảm thấy hồi phục lại. "Lạy chúa lòng lành. Anh mừng là bà đã hiểu. Anh vẫn lo về thái độ của bà."

Lucinda ngồi xuống cạnh Jake và cầm tay anh. "Thế anh nói với cha mẹ anh chưa?"

Jake thở dài. "Vâng. Nhưng cha anh không được biết chuyện này. Ông ấy ra đi ngay sau khi anh trở về. Ông ấy bị đau tim."

Lucinda buồn bã. "Em rất tiếc, cưng ạ!."

"Ừ. Anh nhớ ông ấy nhiều mặc dù anh biết ông được yên nghỉ bên chúa."

Lucinda siết chặt tay anh. "Rồi mẹ anh? Phản ứng bà ấy thế nào?"

"Đầu tiên bà ấy không dễ dàng chấp nhận. Mẹ chỉ cho anh chọn một trong hai, giữa em và mẹ."

Lucinda trố mắt lên. "Ôi, không!"

"Vâng, nhưng rồi bà thấy anh không hạnh phúc.Anh không bao giờ có được hạnh phúc nếu thiếu em."

"Rồi bà ấy biết tất cả về chúng ta?"

"Vâng, mẹ biết cả. Thực sự mẹ đã gợi ý anh đến đây. Mẹ biết anh yêu em nhiều như thế nào."

Lucinda thấy nước mắt rơi lã chã trên má nàng. "Jake Em còn phải nói cho anh nghe một chuyện."

Jake trố mắt. "Còn gì nữa, em yêu? Em làm anh lo quá!" Anh có thể thấy tay Lucinda run run.

"Jake...E...Em... có một đứa con. Con của anh."

Jake tròn xoe mắt. "C- Cái gì? Lucinda.... Em...có...Ôi, chúa ơi!" Tim Jakes rộn rã vì bất ngờ.

"Vâng. Một đứa con trai. Em đặt tên nó theo tên anh. Nó là con anh mà."

Jake ôm chặt lấy Lucinda. "Sao em không nói điều này sớm hơn? Anh muốn sống với con trai anh. Anh muốn sống với em!"

Lucinda nức nở. "Em biết nhưng chúng ta phải thẳng thắn xem xét mọi việc, Jake ạ!. Hồi ấy em hoàn toàn không nghĩ là mình sẽ có chửa. Em vẫn dùng thuốc tránh thai vào lúc ấy. Đột nhiên em thấy không khỏe và anh có thể thấy phản ứng của em thế nào khi bác sĩ bảo là em có chửa. . Ôi, Jake, ngay lúc ấy em quá hạnh phúc! Em đang mang con anh trong mình, con của chúng mình. Em lại có cơ hội để làm mẹ."

Jake nhìn thảng vào mắt nàng. Nước mắt chảy tràn lên má anh. "Lucinda, Anh không thể tin được. Nó ở đâu? Con trai anh đâu?"

Lucinda cười và lau nước mắt cho Jake. "Nó đang ở nhà. Nó biết anh là cha nó vì em chỉ cho nó tấm hình của anh ngay từ khi nó nhận biết nhận thức. Nó thường trỏ vào đó và gọi "bố." Mẹ đang ở đây với em đến tuần sau. Mẹ đang chăm sóc nó. Mẹ rất muốn gặp anh. Mẹ luôn muốn gặp cháu ngọai."

Jake hôn nàng tới tấp. "Anh yêu em! Anh không thể tin chúng ta lại có tất cả những điều này! Anh muốn sống chung với em trong suốt quãng đời còn lại, Lucinda."

Lucinda nhìn anh dò hỏi. "Anh đang nói là anh muốn cưới em, phải không, Jake Morgan?"

Jake không hề do dự. "Vâng anh muốn thế. Anh muốn cưới em. Anh không có sẵn nhẫn cưới nên chưa cầu hôn em nhưng anh sẽ có ngay thôi. Anh muốn cầu hôn em hàng triệu lần, Lucinda."

Lucinda cười rạng rỡ. "Em muốn làm vợ anh cho đến khi em từ giã cuộc đời. Em yêu anh, anh yêu!."

Họ hôn nhau và Jake đưa tay lên đôi chân mịn màng của nàng. Anh đưa tay đẩy ngược váy nàng lên khỏi đùi. Lucinda cảm nhận sức nóng từ bàn tay anh khi anh chậm chậm đưa lên phơi trần quần lót màu trắng mịn màng của nàng. Họ vẫn hôn nhau và Jake từ từ kéo dài nụ hôn xuống cổ, liếm trên cổ nàng và cắn nhẹ vành tai nàng.

"Mmm anh yêu, em nhớ anh quá!"

"Anh cũng nhớ em. Bây giờ anh cần em. Lucinda anh cần trong em."

Lucinda ngã người xuống và ngước nhìn người tình. Đôi mắt trẻ thơ của anh dán chặt vào nàng rồi từ từ xuống ngực nàng. Tay anh bắt đầu cởi nút áo choàng của nàng. Cu Jake cứng ngắc và đã sẵn sàng vào trong người vợ tương lai của anh.

Nàng mặc cả bộ nội y màu trắng. Anh thấy móc cài nịt vú phía trước. Anh cười và các ngón tay anh nhanh chóng làm nó rơi xuống. Hai núm vú màu hồng sậm của nàng đứng sựng và anh thấy ngực nàng nhấp nhô trong cơn kích động.

"Em đang nứng, phải không cưng? Em sẵn sàng rồi chứ?" Jake hỏi với giọng run run.

"Vâng! Em cần anh trong em! Jake Em khao khát được cho anh!" Lucinda rù rì.

Jake nhanh chóng cởi áo và đứng lên cởi quần. Anh đá giày đi và vôi vàng lột vớ. Lucinda thấy đôi mắt đói khát của anh nhìn nàng chằm chặp và cuối cùng xuống quần sịp của anh. Ngực và bụng anh cuồn cuộn cơ bắp, rất đàn ông!.

Anh nâng từng chân nàng lên cởi giày nàng. Tay anh cài vào hông và kéo vội quần lót nàng xuống. Chiếc quần nhỏ xíu của nàng cởi ra dễ dàng khi nàng nhấc mông lên và Jake nhìn chằm chằm vào con chim xinh đẹp của nàng. Nàng vẫn cạo sạch theo kiểu anh vẫn thích. Chim nàng vẫn bóng mượt không một sợi lông như của em bé. Nàng đang nằm ngửa và nó gồ hẳn lên. Môi ngoài sưng húp với một đường rạch kín đáo ở giữa. Anh dùng các ngón tay vạch môi ngoài ra, bên trong hé lộ hai môi hồng hồng và cái lỗ bé xíu xinh xinh trông như một đóa hoa hồng. Bên trên, ăm vật nàng đã cứng ngắc, trông đỏ tươi và đứng sựng. Dưới đó, từ trong cái lỗ bé xíu xinh xinh của nàng, nước dâm đã nhỏ giọt qua khe hậu môn nàng và rơi ướt một đốm lớn trên vải trải giường dưới mông nàng. 

Jake cởi quần lót và con cu cứng ngắc đụng nhẹ đùi nàng. Nàng đưa mắt xuống đó và nước miếng nàng ứa ra. Nàng vẫn còn nhớ vị măn của anh. Jake cúi xuống hôn nàng và khi anh đẩy cu anh vào, nàng rên rỉ ầm ĩ. Đã nhiều năm rồi nàng lại có anh trong nàng. Thật tuyệt vời khi nàng lại có anh. Quá sướng!.

Lucinda cảm thấy con chim chật chội của nàng căng cứng khi cu anh từ từ vào trong nàng, và chim nàng dần thích ứng với kích thước của nó. Anh quá sướng khi anh vào trong nàng. Nàng không thể chờ lâu để cảm nhận tinh khí của anh phụt vào người nàng.

Bây giờ, Jake đang thụt nhanh ra vào và mỗi lúc càng nhanh hơn trong Lucinda. Nàng kẹp chặt hai chân vào hông anh đẩy anh vào sâu hơn trong nàng Lucinda nhìn vào mắt anh trong khi họ đang làm tình. Anh là người đàn ông trong mơ của nàng. Chưa bao giờ nàng thấy quá nứng với bất kỳ ai như bây giờ, ngay cả cha của Jake cũng thế.

Jake thấy vú nàng nẩy lên bần bật sau mỗi cú đẩy. Nàng chật và nóng kinh khủng. Trái tim anh kiêu hãnh khi biết nàng chỉ chờ anh bao nhiêu năm mà không hề biết đến một người đàn ông nào khác. Nàng đã có con với anh. Ôi, chúa ơi, con trai anh. Anh tiếc là không được ở cạnh nàng khi nàng mang thai và vượt cạn. Anh muốn thấy cái bụng căng tròn của nàng khi nàng mang con anh trong đó. Chắc chắn đó phải là cảm giác rất tuyệt vời!

"Hmmgghh! Nhanh lên cưng! Nhanh hơn nữa! Em thấy anh sâu trong em lắm! Em cần anh đụ em nhanh hơn!" Lucinda nói tục.

Jake thọc vào mạnh hơn và thấy toàn thân nàng tê cứng. Mắt nàng nghiến chặt, mí mắt nàng run run. Bờ môi xinh đẹp của nàng hé mở và nàng rên rỉ, Rồi nàng bỗng rên la ầm ĩ. Nàng muốn rên cho anh biết nàng đang ra.

"Vâng! Ahhhhh C C Chúa ơi! Em ra rồi! Phủ đầy tinh khí vào em đi cưng!"

"Anh thấy em đẹp làm sao! Chim em đang thắt chặt cu anh.!" Jake chêm thêm.

Thân thể Lucinda run bắn và nàng thấy cu Jake đang nhảy loạn trong nàng. "Anh cũng sắp ra phải không cưng?" Giọng nàng run run.

"V-vâng! Chúa ơi, vâng!" Jake rên rỉ và ngửa đầu ra sau. Anh thấy hòn giái cạn khô với những vòi tinh khí khổng lồ.

Lucinda rùng mình khi thấy dòng tinh khí mạnh mẽ của anh bắn xối xả vào nàng, bắn vào tận tử cung nàng. Anh ấy gieo một đứa nữa trong nàng không nhỉ? Nàng thầm nghĩ.

Jake thấy không thể ngừng ra. Cu anh nhảy twist loạn xạ trong nàng cho đến khi người anh lả đi và cu anh từ từ mềm lại. Anh rút ra và ngã vật xuống cạnh Lucinda. Họ nằm yên để lấy lạ hơi thở. Nàng quay mặt lại và cười với đứa con điển trai của nàng. Bên dưới chim nàng, tinh khí anh lẫn với nước dâm của nàng đang chảy ra từ đóa hồng bé xinh của nàng như lũ lụt. 

"Em yêu anh Jake."

Jake nhìn nàng và sờ má nàng. "Anh yêu em."

"Tối nay anh gặp con anh chứ?" Nàng khẽ hỏi.

Jake nhổm dậy và hôn đắm đuối vào môi nàng.. "Chắc rồi!. Anh rất muốn gặp con trai anh, con trai của chúng mình ngay."

Lucinda lái xe đưa Jake về nhà mà vẫn lo lo trong bụng. Dù rằng mẹ nàng đã biết quan hệ giữa nàng và Jake, nhưng nàng vẫn lo sợ về điều gì đó rất mơ hồ. Hơn nữa, mẹ nàng đã giúp nàng chăm sóc cho Jacob Jr. rất nhiều và Lucinda không bao giờ có thể quên điều đó.

"Anh có thấy căng thẳng không?" Nàng quay qua hỏi Jake.

Jake nuốt đánh ực. " Có một chút. Đây là lần đầu gặp bà ngoại mà. Không, phải nói là mẹ vợ tương lai của anh chứ !"

"OK cưng ạ!. Mẹ sẽ yêu anh thôi."

"Anh hy vọng thế !"

Họ bước ra khỏi xe, đi vào nhà. Lucinda vào trước, nàng vẫn nghĩ là Jacob Jr. đã ngủ. "Mẹ?" Nàng thì thầm.

Jake nhìn bà. Bà ấy phải khoảng hơn 50, tóc nâu sậm và mắt xanh và đó là bà ngoại anh.

"Lucy?" Bà buột miệng với Lucinda nhưng mắt bà hướng về Jake

"Mẹ, Đây là Jake. Con trai con, cháu mẹ. Jake, Đây là Caroline Grant, mẹ em."

Bà đứng lên và nước mắt tuôn trào. "J-Jake?" Bà lắp bắp.

"Bà ngoại?" Anh buột miệng.

Bà mở rộng vòng tay và họ ôm chầm lấy nhau. Lucinda có thể thấy mẹ nàng vừa khóc vừa cười. Bà ôm Jake với đầy ắp tình yêu.

"Ôi, chúa nhân từ! Con rất điển trai!" Bà nức nở.

Jake cười. "Thật tuyệt khi gặp bà. Bà thật xinh đẹp, bà ngoại."

Bà lau nước mắt và thở dài. "Ôi! Ta không biết bắt đầu thế nào. Ta rất tiếc về mọi thứ, Jake ạ. Tôi đã có lỗi với con và Lucy."

"Đó là quá khứ, giờ chúng con đã ở đây cả rồi," Jake an ủi.

"Con gái ta yêu con . Không chỉ như một đứa con mà nó yêu con thực sự. Ta biết con sẽ làm cho nó hạnh phúc."

"Con có kế hoạch làm cho cô ấy hạnh phúc. Cô ấy xứng đáng được hạnh phúc."

Cả ba người cùng ôm chầm lấy nhau và rồi họ nghe tiếng bước chân trẻ con. Jake quay lại và thấy con anh. Con trai của chính anh.!

"Mẹ?" Cậu bé đưa mắt nhìn quanh và buột miệng.

Lucinda nhìn Jake và nắm lấy tay nó. "Cưng ạ!. Mẹ muốn con gặp một người. Đến đây con," nàng gọi con.

Jake như bị thôi miên bởi con trai mình, nó có cùng màu tóc nâu và mắt xanh như anh. Jake Jr. trông như một bản sao của anh khi còn bé.

Jr. đi về phía mẹ nhưng mắt không rời khỏi Jake. "Con yêu, Đây là bố con. Có nhớ bố mà mẹ thường chỉ trên tấm hình không?" Lucinda khẽ bảo nó.

Jake Jr. nhìn Jake cười. Nụ cười trẻ thơ của nó làm tan chảy trái tim Jake. Lucinda đặt tay họ vào nhau . "Chào bố đi con," nàng bảo con.

Jr. đỏ mặt. "B- bố?" Nó bối rối.

"Chào cậu bé. Con thế nào rồi? Bố là bố con đây. Giờ bố đã đến đây với con và sẽ chăm sóc con suốt đời."

Câu bé đến gần Jake và ôm chầm lấy chân anh. Jake bế cậu lên và hôn lên má. "Bố sẽ chăm sóc con và luôn ở bên con nếu con muốn. Bố yêu con"

Jr. cười thích chí. "Con muốn đi chơi ở Disneyland."

"Jake!" Lucinda cười.

"Có gì sai đâu? Nếu nó muốn gì anh cũng sẽ làm cho nó. Nó là con trai anh mà."

Lucinda nhìn Jake đoàn tụ với con. Đó là giây phút đẹp đẽ, tràn ngập tình yêu mà suốt đời nàng không thể nào quên.

* * *

"Cái gì? Con nói là mẹ có cháu nội à?" Sara lập lại ở đầu dây bên kia.

"Vâng ! Nó rất xinh xắn, mẹ ạ! Mẹ phải gặp nó," Giọng Jake hết sức kích động.

"Thế khi nào mẹ gặp nó, không, ý mẹ là gặp Lucinda và mẹ cô ấy?"

"Con đã mua vé máy bay trực tuyến cho mẹ rồi, Caroline, mẹ Lucinda sẽ ở đến cuối tuần. Mẹ có thể bay vào chiều mai. Mẹ thấy thế nào?"

Sara thấy mình run run. "Vâng! thật tuyệt vời!"

* * *

Sara bay chuyến đầu giờ chiều đến Las Vegas để thăm Jake và Lucinda, người phụ nữ mà Jake yêu thực sự. Jake đón bà ở sân bay và đưa thẳng về nhà Lucinda.

Sara cảm thấy hơi căng thẳng khi gặp mẹ ruột của Jake nhưng rồi bà thấy cần phải gặp người phụ nữ mà sẽ sống suốt đời với Jake. Bà theo Jake vào nhà.

"Lucinda?" Jake gọi.

Lucinda chạy từ phòng nàng ra và bước vội đến với Sara. Nàng định ôm lấy bà nhưng rồi nàng dừng lại. Nàng khóc.

"Mẹ? Đây là Lucinda, Lucinda, đây là mẹ anh."

Sara nhìn vào nàng và hiểu ngay vì sao Jake chết mê chết mệt vì nàng. Nàng là người phụ nữ rất xinh đẹp."Chào Lucinda," Sara thì thầm.

"X… Xin chào ," Lucinda khóc.

"Ôi, đến đây cưng," Sara ôm lấy Lucinda.

"Con rất mừng khi gặp bà, bà Morgan. Con không thể nói hết lời cám ơn bà về việc bà đã chăm sóc con trai con bao năm rồi. Bà đã chăm sóc anh ấy rất tuyệt vời!"

"Cám ơn con. Cám ơn con đã cho ta cơ hội nuôi nấng một chàng trai tuyệt vời. Nó là trái tim ta, linh hồn ta."

Jake đưa Lucinda khăn giấy. Nàng lau nước mắt và thấy lúng túng. "Con xin lỗi, con không muốn khóc như thế này."

"Tốt rồi. Con làm ta muốn khóc theo con," Sara khẽ cười.

"Con muốn mẹ gặp mẹ con. Mẹ ạ?" Lucinda vụt buột miệng.

Caroline đi vào phòng khách và cười với Sara. "Xin chào," Bà khá điềm tĩnh và ôm Sara.

"Chào bà."

"Cám ơn bà rất nhiều khi đã nuôi cháu tôi khôn lớn. Tôi muốn cám ơn bà về điều đó."

"Đó là ý muốn của tôi. Nếu không thế, tôi đã không có cơ hội được làm mẹ."

"Cuối cùng chúng tôi đã được gặp người phụ nữ đã chăm sóc cháu trai của chúng tôi mà chúng tôi đã bỏ rơi nhưng vẫn luôn yêu nó," Giọng Caroline ngọt lịm.

Sara nhìn quanh và nhướng mày. "À!, còn cháu nội tôi đâu?"

"Nó đang xem hoạt hình trong phòng. Tôi vào dẫn nó ra đây," Caroline nói.

Sara chờ vài giây và trái tim bà như chảy nhũn ra khi bà thấy Jake Jr. Nó làm bà nhớ lại Jake khi còn nhỏ. Cứ như bà đã đi ngược thời gian khi Jake còn là một đứa bé.

"Ôi, cháu yêu! Chào cháu cưng!" Sara vui vẻ.

Jr. từ từ đến bên bà, giương mắt nhìn bà chăm chú. "Chào," nó nói bằng giọng con nít.

Bà định ôm chầm nó nhưng nó bỏ chạy đến Jake. Jake cười. "Được mà. Đó là bà của con."

Nó nhìn với cặp mắt đầy nghi ngờ rồi lắc đầu. "Không, Bà ở đằng kia cơ," Nó trỏ vào Caroline.

"Nhưng đây là bà nội," Lucinda thêm vào. "Nào cho bà ôm nào. Bà là người phụ nữ xinh đẹp mà."

Jr. cười bẽn lẽn và từ từ dang tay rồi đến với Sara. Bà túm lấy nó và bế lên. "Chào cháu! Ta là bà nội cháu. Ôi, cháu rất dễ thương!" Sara kêu lên.

Lucinda và Jake đứng cạnh nhau, tay trong tay nhìn gia đình đoàn tụ.

* * *

"Con muốn cầu hôn Lucinda," Jake nói với Sara khi họ ngồi ăn trong một nhà hàng gần đó. Jake quyết định mời mẹ đi ăn bên ngòai để nói chuyện thân mật hơn với bà.

"Mẹ nghĩ con có thể làm thế. Tất cả những gì con muốn là cưới cô ấy mà."

Jake trông áy náy. "Nhưng mẹ và Caroline biết đấy, con là con trai của Lucinda. Điều đó có hợp pháp không?"

Sara nhún vai. "Điều gì sẽ xảy ra nếu chỉ có mẹ và Carolin biết điều này? Chỉ có chúng ta là biết sự thật thôi mà?" Bà nháy mắt.

Jake nở nụ cười ranh mãnh. "Vâng đúng vậy. Thế mẹ không phản đối chứ?"

"Không. Mẹ muốn con được hạnh phúc và mẹ biết nếu cưới Lucinda, con sẽ có hạnh phúc. Mẹ hoàn toàn không có ý định ngăn cản con."

Jake bật dậy và ôm chầm lấy mẹ nuôi. "Mẹ tốt thật. Con yêu mẹ lắm."

"Mẹ yêu con, cưng ạ!."

* * *

Hai ngày sau, Jake cầm một chiếc hộp nhỏ màu xám trong tay. Anh thấy bụng nôn nao và hai đầu gối run run. Anh hẹn Lucinda đến chỗ nhà hang, nơi đã đem họ lại với nhau, nhà hàng mà lần đầu tiên Lucinda hôn anh. Lúc đó đã hơn 7 giờ và anh biết Sara cùng Caroline đang ở nhà với Jr., đang chờ anh về sau buổi hứa hôn.

Lucinda đến nơi trong một chiếc áo màu xanh sậm chết người với dây treo trên thân hình xinh đẹp của nàng. Nàng gặp anh và họ hôn nhau dịu dàng. Jake kéo nàng đến bàn ăn và cùng họ ăn tối với nhau. Họ uống một ít vang và nói chuyện rất từ tốn. Jake thầm hy vọng vẫn giữ được bình tĩnh.

Khoảng một giờ sau khi họ ăn xong, Jake nuốt nước miếng đánh ực rồi móc chiếc hộp trong túi anh ra. Lucinda vừa xong món tráng miệng và nàng thấy anh đang nhìn thẳng vào mắt nàng.

"Lucinda?" Jake bắt đầu.

Nàng nhìn anh và trái tim nàng quay cuồng. Anh đứng lên, vòng qua bàn ăn đến chỗ nàng đang ngồi và quỳ xuống. "Anh yêu em với tất cả trái tim và anh muốn được sống bên em suốt đời. Lucinda Grant, em sẽ làm cho anh trở thành người đàn ông hạnh phúc nhất trên thế gian và đồng ý lấy anh chứ.?" 

Lucinda không nói được nên lời. Nàng thấy mọi thực khách có mặt trong nhà hàng đang trố mắt nhìn nàng. Hơi thở nàng dồn dập và tim nàng như muốn nhảy ra khỏi ***g ngực.. "V-vâng! Em đồng ý!" Cuối cùng nàng cũng buột miệng.

Mọi thực khách có mặt trong nhà hàng đồng loạt vỗ tay và cổ vũ nhiệt tình khi đôi bạn tình hôn nhau. Jake đeo chiếc nhẫn đính hôn vào tay cô dâu của anh. Bây giờ đời anh mới thực sự trọn vẹn.

* * *

Chiều thứ bảy, Lucinda đứng trong phòng riêng của nàng trong chiếc váy cưới nhún dây treo màu trắng dài. Chiếc áo rất vừa với người nàng và nàng mỉm cười với mình trong gương. Không bao giờ nàng nghĩ nàng tìm lại được tình yêu. Nàng đã có quá nhiều tổn thương khi để Jake ra đi, và nàng chưa bao giờ thực sự yêu và được yêu, cho đến bây giờ. Nàng tìm kiếm hạnh phúc quá khó khăn để có thể tin được là giờ nàng đã thực sự có được nó, lấy được người nàng yêu. Cuối cùng nàng đã có được một người chồng tuyệt vời, một đứa con xinh đẹp, một người mẹ và một người mẹ chồng tận tình.

"Lucy? Con sẵn sàng rồi chứ?" Caroline hỏi khi ló đầu vào phòng..

Lucinda quay ra mỉm cười. "Vâng. con chưa bao giờ sẵn sàng hơn trong đời."

Caroline bước vào phòng và đóng cửa lại. Bà ôm chầm lấy con gái. "Con trông xinh quá, Lucy ạ!. Mẹ biết Jake sẽ làm cho con rất hạnh phúc.Con xứng đáng được hưởng mọi điều tốt đẹp nhất."

"Cám ơn mẹ. Con rất hạnh phúc. Con thấy người con như đang bay bổng."

Họ cùng cười và ôm nhau một lúc. Thật tuyệt vời khi cuối cùng tất cả mọi người đoàn tụ như trong một gia đình. Lucinda đã mất mẹ quá nhiều năm để sống với mẹ và bây giờ bà trở lại đúng như nàng hằng mong muốn.

"Tốt nhất con hãy nhanh nhanh lên một chút. Jake đang đợi con."

Lucinda vuốt các nếp áo cho thẳng và kiểm tra mình trong gương lần cuối. Jake đã sắp xếp một lễ cưới đơn sơ ở tại nhà nàng. Họ đã trang hoàng vườn nhà nàng bằng hoa và các dải ruy băng. Khu vườn nhỏ nhưng trông rất xinh xắn và ấm cúng.

"Ok , đến lúc rồi. Con sẽ ra ngay."

"Ok cưng ạ. Mẹ yêu con."

"Con cũng yêu mẹ."

Jake bồn chồn chờ đợi ở bên ngoài. Chỉ có Jake, Sara, Caroline, Jake Jr., và Joy ở đó và một cha xứ làm lễ cưới cho họ. Jake trông điển trai trong chiếc áo đuôi tôm đang đợi cô dâu của anh bước ra để làm những nghi thức cuối cùng đưa họ hợp nhất lại thành vợ chồng với nhau. Đôi mắt Jake cứ nhìn chăm chú vào sau cánh cửa Và cuối cùng rồi anh cũng thấy Lucinda bước ra trong chiếc áo cưới dễ thương màu trắng. Tóc nàng được cuốn phía sau trông chắc chắn với chiếc kẹp tóc màu trắng sáng.

Nàng từ từ bước ra phía anh đứng và tim nàng đập rộn. Mắt họ gặp nhau và Jake đưa tay cho nàng. Nàng đặt tay nàng vào tay anh và họ cùng nhau đến trước mặt cha xứ.

Sara nhìn con trai bà đang cưới vợ và biết rằng anh đã làm một sự lựa chọn đúng đắn trong đời. Bà không giữ được nước mắt khi Jake và Lucinda đọc lời thề hôn nhân trước mặt mọi người. Đôi lứa đứng bên nhau, tay trong tay hợp nhất khi họ đối mặt nhau và nói những lời yêu thương tự đáy lòng.

"Lucinda, từ ngày đầu tiên anh gặp em, anh biết em là người đàn bà của đời anh. Anh biết chắc chắn rằng anh không sai khi nghe theo tiếng gọi của com tim. Tôi, Jacob Morgan lấy em, Lucinda Grant là người vợ theo đúng nghi lễ và pháp luật Tôi sẽ yêu em trong suốt cuộc đời và hứa sẽ thành thật và chung thủy với em. Tôi sẽ luôn yêu em khi mạnh khoẻ cũng như khi đau yếu và hoạn nạn, và chỉ có cái chết mới chia lìa chúng tôi." Jake nói và đeo nhẫn cưới vào tay Lucinda.

"Jake, khi em gặp anh, em thấy như có gì giữa hai ta, những gì rất đặc biệt. Anh đã làm em sống lại và làm em tin vào tình yêu. Em muốn sống với anh vĩnh viễn. Tôi, Lucinda Grant, đồng ý lấy Jacob Morgan làm chồng đúng nghi lễ và pháp luật. Tôi sẽ thành thật và chung thủy với anh cho đến khi tôi chết.. Tôi sẽ yêu anh khi khoẻ mạnh cũng như khi đau yếu và hoạn nạn, và chỉ có cái chết mới chia lìa chúng tôi." Nàng đeo nhẫn cưới vào tay Jake.

"Nhân danh quyền năng ta được giao phó và theo luật pháp bang Nevada, bây giờ ta tuyên bố các con đã là chồng và vợ," cha xứ tuyên bố.

Jake cúi xuống hôn cô dâu của anh. Lucinda chưa bao giờ hạnh phúc hơn.

* * *

"Chúng con chỉ đi đến sáng thứ hai thôi!," Lucinda nói với Caroline khi nàng xách va li ra đi cho tuần trăng mật ngắn ngủi của nàng.

"Bình an, Lucy. Sara và mẹ sẽ chăm sóc chu đáo Jr. cho con. Vui vẻ nhé, con yêu."

"Cám ơn mẹ." Lucinda hôn mẹ nàng trên má,

"Được rồi, Jake đang tạm biệt Sara và Jr. ngoài kia. Con đi đi."

Lucinda gật đầu và xách vali của nàng. Nàng ra ngoài và thấy Jake đang ôm tạm biệt Jr. "Không ôm tạm biệt mẹ sao?" Lucinda hỏi Jr. khi nàng làm một cái bĩu môi khôi hài..

Jr. nhún vai và chạy đến mẹ. "Mẹ về ngay nhé." Nó hét lên.

Lucinda cười. "Ôi, con yêu, chỉ hai ngày, bố mẹ sẽ về ngay thôi. Mẹ hứa đấy."

"Con yêu mẹ," Jr. thì thầm.

"Mẹ yêu con, con trai. Bây giờ hãy ở nhà với bà nội Sara và bà ngoại Caroline. Hai bà sẽ chăm sóc con trong khi mẹ đi vắng.."

Jr. vào trong nhà. Sara ôm con trai tạm biệt. "Mẹ tự chăm sóc và nếu có gì trục trặc hãy gọi cho chúng con," Jake nói thêm.

Lucinda đặt vali vào xe của Jake và ôm Sara. "Cám ơn mẹ đã chăm sóc Jr. giùm chúng con. Chúng con thật sự biết ơn."

Sara cười. "Mẹ làm bất cứ điều gì cho cháu mẹ. Bây giờ hãy vui vẻ với thời gian của riêng các con."

* * *

Jake và Lucinda đăng ký tại một khách sạn lộng lẫy ở ngoại ô Vegas. Họ nghỉ cuối tuần ở đó cùng một đôi khác. Khi đã vào trong phòng, Lucinda mở đèn và nhìn ra cửa sổ, nàng mỉm cười khi nhìn xuống thành phố sáng trưng và đông đúc.

Jake đến bên nàng, ôm nàng và hôn dịu dàng lên cổ nàng. "Mmm Em thích anh sờ vào em," Lucinda thì thầm.

"Anh không tin được cuối cùng chúng mình cũng cưới được nhau. Thật đáng để chúng ta chờ đợi. Cuối cùng anh đã tìm được người đàn bà trong mơ của anh," Jake nói và đưa tay xuống eo nàng. Anh ép chặt người nàng vào anh và Lucinda có thể thấy anh đã cứng ngắc..

Nàng xoay lại anh và thấy trong ánh mắt của Jake tràn đầy tình yêu và sự thèm muốn. "Anh đã làm em trở thành người phụ nữ hạnh phúc nhất, Jake. Em chưa từng nghĩ rằng em có thể có được hạnh phúc. Nhưng từ khi anh đến mọi việc trở nên thật tuyệt vời với em. Anh đã ban cho em tình yêu của anh và một đứa con kháu khỉnh. Em yêu anh lắm lắm."

Jake cúi xuống hôn nàng. Họ hôn nhau dịu dàng trên môi. Jake đưa lưỡi anh chạy trên môi nàng. Nàng hé môi và quấn lấy lưỡi anh, mút nhẹ. Nước miếng anh làm ướt môi nàng, rồi họ ép chặt môi vào nhau và hôn một nụ hôn dài, say đắm.

"Mmm Em luôn khao khát được ở một mình với anh một lần nữa," Lucinda gừ gừ khi Jake bắt đầu hôn cổ nàng.

"Anh không thể bên em chỉ một lần. Bây giờ chúng ta luôn luôn bên nhau. Đêm nay em bắt đầu là vợ anh và chúng mình yêu nhau vĩnh viễn. Đây là đêm tân hôn của chúng ta, đêm đầu tiên chúng ta là vợ chồng với nhau rồi.."

Lucinda cười rạng rỡ và vuốt ve khuôn mặt Jake. "Em rất hạnh phúc, em chưa bao giờ hạnh phúc hơn trong đời!"

Nàng nhảy lên và anh bế bổng nàng. Nàng kẹp chân nàng bên hông anh và họ hôn nhau đắm đuối. Jake từ từ bế nàng đến bên giường. Nàng từ từ năm xuốngvà nhìn vào con trai nàng, người tình, chồng nàng khi anh từ từ cởi quần áo để lộ thân hình trẻ trung, cường tráng. Jake nâng hai chân nàng lên, cởi giày cho nàng và nhẹ nhàng vuốt ve chân nàng và từ từ di chuyển tay anh cao hơn. Nàng thấy anh tóm lấy hai bên hông bên quần lót của nàng và kéo nó xuống.

"Mmm quá đẹpl," Jake lắp bắp.

Lucinda ngồi dậy khi Jake đứng trước mặt nàng với cu anh đã cứng như đá. Lucinda trườn tới cạnh giường và nàng tóm lấy cu Jake. Jake lập tức rên rỉ.

"Em không chờ để bú anh đâu. Em không bao giờ quên cái vị mằn mặn của anh," Lucinda dịu dàng.

Jake vuốt tóc nàng rồi mặt nàng. "Cho nó vào miệng em đi. Anh muốn em bú nó. Anh muốn ra trong miệng em."

Lucinda cầm con cu căng cứng của Jake và đẩy vào miệng nàng. Nàng bú cu anh điên cuồng như không có ngày mai. Môi nàng lên xuống liên tục trên thân cu của Jake. Jake ôm khuôn mặt nàng và hướng lên cho nàng nhìn vào mắt anh. Anh thích cái kiểu miệng nàng nuốt của anh và trông môi nàng bĩu ra đáng yêu làm sao khi nó túm chặt quanh đầu cu anh.

"Vâng! Cưng bú như thế!" Jake rên rỉ.

Tay Lucinda nắm lấy hai hòn dái của Jake. Nàng vừa bú cu vừa mân mê nó làm Jake rên rỉ ầm ĩ. Nàng có thể thấy nó căng phồng lên với đầy tinh khí. Tay nàng vẫn xoắn nhẹ lấy hai hòn dái của anh. Nàng cho cu anh ra và đưa miệng đến mút dái anh và vẫn thì thọt cu anh.

"Ôi chúa!" Jake kêu lên.

Lucinda bú mút hai hòn bi làm nó như sẵn sàng phun vữa. Nàng liếm dần lên và trở lại với con cu cứng ngắc của anh. Nàng bú cu anh làm tinh dịch ra nhiều hơn và tạo ra những âm thanh sì sụp. Jake giữ đầu nàng và lắc tới lui đụ vào miệng nàng. Nàng ngước nhìn anh và lè lưỡi liếm quanh đầu cu anh khi anh nắc vào miệng nàng. Jake đẩy con cu cứng ngắc ra vào cái miệng xinh đẹp của nàng Miệng nàng quá nóng và ý nghĩ nàng sắp uống của anh lại đến trong anh làm anh càng nứng hơn.

"Vâng. ôi vâng! Ôi, sướng quá! Miệng em...miệng em...nóng quá!" Jake nói trong hơi thở.

Lucinda có thể thẩy đầu cu anh chạm đến cuống họng nàng sau mỗi cú đẩy. Anh thọc mạnh hơn và Lucinda lại đặt tay lên dái anh. Nàng muốn cảm thấy nó xẹp đi khi anh trút tất cả vào miệng nàng.

"Ahhhh cưng Anh sắp ra! Anh sắp ra rất nhiều!" Jake rên rỉ.

Lucinda bóp nhẹ dái anh và thấy nó xẹp đi khi anh bắn vào miệng nàng. Từng đợt tinh khí khổng lồ liên tiếp phụt vào miệng. Nàng cố gắng nuốt hết nhưng một ít rơi bên khóe miệng. Tinh khí nóng hổi của anh rơi qua cổ họng và xuống dạ dày. Nàng kéo cu anh ra khỏi miệng nàng sau khi anh xong và lau miệng. Nàng đứng lên và hôn anh say đắm.. Jake vẫn thở hào hển khi họ hôn nhau.

"Ôi chúa! Anh quá sướng! Thật tuyệt vời!" Jake rên rỉ.

"Mmm Vâng anh thích chứ. Em thích khi bú anh, con trai. Em yêu anh."

Anh nhẹ nhàng đẩy nàng xuống giường và nàng ngước nhìn vào mắt anh. Anh giữ cu anh trong tay, nó vẫn cứng. Anh thò thụt cu anh và cười với nàng. "Anh cần nó trong em. Anh muốn hôm nay làm với em một đứa con nữa," Jake thì thầm.

Lucinda mở vòng tay nàng cho anh. "Vào đi anh. Em muốn có thêm một đứa nữa. Con của chúng mình."

Jake phóng lên giường và nằm trên nàng. Lucinda ôm anh trong tay và họ hôn nhau. Anh hôn xuống cổ nàng và mút ở đó. Nàng thơm phức. Anh xuống xa hơn đến hai bầu vú rồi lân lượt mút hai núm vú cứng ngắc của nàng. Lưỡi anh đánh liên tục trên hai núm vú nàng và tay anh xuống giữa hai chân nàng.Lucinda dang rộng hai chân nàng ra, mời anh âu yếm chim nàng.

Anh đưa hai ngón tay vào trong cái lỗ chật khít của chim nàng. Anh cảm thể cảm thấy nàng nóng hổi và ướt đẫm thề nào cho anh. Anh đã lại cứng ngắc cho nàng và sẵn sàng cấy tinh trùng anh trong nàng. Đây là người đàn bà của anh, cho riêng anh bây giờ và mãi mãi. Anh không thể hình dung điều này với bất cứ một ai khác. Lucinda đã chiếm trọn tim anh..

Miệng Lucinda há hốc và thở hổn hển với hành động kích dục khi tay anh đang đụ chim nàng. Miệng anh ngậm chặt một núm vú nàng trong khi những ngón tay anh tiếp tục đụ con chim nhạy cảm của nàng.

"Mmm nữa đi! Jake Em cần anh cưng. Bây giờ hãy đưa cu anh vào em đi! Em điên mất nếu anh không đưa nó vào!" Lucinda khẩn khoản.

Jake trườn lên và hôn vào môi nàng. Anh rút hai ngón tay ra khỏi chim nàng và đưa lên miệng nàng. Anh nhìn nàng đang mút nước dâm của nàng. "Em thấy thế nào?" Anh hỏi.

Lucinda nóng như lò lửa. Nàng mút sạch nước dâm của nàng trên tay anh. Jake nâng người lên và đặt cu anh giữa hai chân nàng. Anh cầm nó đặt ngay cái lỗ bé xinh của nàng và đẩy nó vào trong nàng. Lucinda rên rỉ ngay sau khi cu anh vào trong nàng.

"Jake! A A A ô ô ô!" Lucinda thút thít

"Em chật lắm cưng yêu. Anh luôn yêu thích cảm giác ở trong mình em."

Jake thụt ra vào điên cuồng trong chim nàng. Lucinda nhìn vào mắt anh. Nàng không thể tin nàng may mắn làm sao khi Jake đi tìm nàng. Tất cả đời nàng nàng biết có một thứ quí giá nhất là anh mà tự nàng đã đánh mất và giờ đây anh lại hoàn toàn là của nàng. Nàng không thể thiếu anh lâu hơn. Nàng chưa bao giờ quên khuôn mặt trẻ thơ của anh khi nàng sinh ra anh. Nàng đã khóc ôm chặt lấy anh khi biết nàng phải cho anh, nhưng sâu thẳm trong tim nàng, mách bảo cho nàng biết nàng sẽ tìm lại được anh và bây giờ là anh, đang làm tình với nàng, đang yêu nàng.

Lucinda dường như quá nhỏ bé khi nàng nằm bên dưới anh. Nàng quá xinh đẹp và anh yêu cái kiểu nàng dạng chân ra và mời anh vào trong nàng. Anh đẩy cu anh vào thật sâu trong nàng hết mức có thể. Dái anh vỗ vào phành phạch vào chim nàng sau mỗi cú đẩy.

Lucinda bấu hai chân nàng chặt vào chồng nàng - con trai nàng- và họ hôn nhau say đắm khi đang làm tình. Nàng kéo anh vào nàng chặt hơn khi Jake thụt đẩy cu anh vào nàng điên cuồng hơn "Phụt sâu trong em, anh yêu! Hãy phụt vào em đi anh yêu" Miệng nàng há hốc.

Bây giờ Jake đụ nhanh hơn và Lucinda cảm thấy toàn thân nàng căng cứng. Nàng nhìn chàng và môi nàng run run. Jake biết nàng sắp đến. Nàng sắp sửa đạt cực khoái với cu anh. Anh yêu thích cái cảm giác chim nàng co thắt cu anh và nước dâm nàng chảy ra òng ọc.

"Ôi mmmmgghhhh!!" Lucinda gào lên khi nàng bắt đầu cơn cực khoái.

Jake vân vê hai đầu vú nhạy cảm của nàng và thấy cơ thể nàng run dữ dội dưới anh. Nước dâm nóng hổi của nàng bao lấy cu anh và anh thấy như ngập lụt trong nàng. Chỉ nắc được thêm vài cái là Jake đã thấy cu anh giật loạn xạ. Cu anh giật giật liên tục khi những dòng tinh khí nóng hổi trong anh bắn sâu vào tử cung của Lucinda.

Cơ thể Lucinda cảm nhận tất cả những lần nẩy lên khi mỗi đợt xịt tinh khí của anh trong nàng. Jake tiếp tục thụt mạnh cho đến khi dái anh hoàn toàn trống rỗng.. Mắt anh khép chặt và miệng anh há ra cố lấy lại hơi thở

Từ từ anh mềm ra trong nàng và anh nằm xuống bên nàng. Anh ôm lấy nàng và nàng nằm trên ngực anh. Tim anh đang quay cuồng.

"Thật là tuyệt," Lucinda thở hắt ra.

"Vâng đúng vậy. Với em lần nào anh cũng thấy tuyệt vời.."

Lucinda nắm lấy tay anh và đưa xuống bụng mình. Nàng giữ tay anh trên bụng nàng và nhìn vào mắt anh "Em hy vọng đêm nay chúng ta có một đứa con trong em. Em mong nó bắt đầu lớn lên trong em từ giây phút này."

Jake xoa bụng nàng. "Anh không mong gì hơn thế."

Jake và Lucinda yêu nhau trong đêm đó nhiều lần hơn bao giờ hết. Họ đã tạo ra một cuộc sống mới trong đêm đó. Một đứa bé xinh xắn sẽ được sinh ra với nét hấp dẫn của Jake, vẻ đẹp của Lucinda và đôi mắt xanh trẻ thơ của chung Jake và Lucinda . Bây giờ họ là một gia đình và không có gì chia lìa được họ.

~10 tháng sau~

Đêm đó Jake về nhà muộn và thấy Lucinda đang cho Jackie bú, con gái mới sinh của hai người. Anh cười với con khi nó đang bú mẹ. Lucinda nhìn Jake với khuôn mặt rạng rỡ.

"Chào anh yêu," Nàng ngọt ngào chào anh.

"Chào cưng."

"Công việc thế nào?"

Jake bước tới Lucinda và hôn nàng. "Tốt. Anh có nhận 2 bài báo. Anh sẽ thực hiện nó trong tuần tới. Anh phải đi thực tế. Chỉ khoảng 3 ngày thôi."

" Em ghét khi thấy anh đi," Lucinda bĩu môi.

"Vâng, anh biết. Anh ghét phải xa em nhưng đó là một phần công việc. Đừng buồn, đó chỉ là một chuyến đi ngắn ngày thôi mà. Jr đâu nhỉ?"

"Nó ngủ rồi. Nó giúp em vài việc vặt và trông Jackie. Nó rất yêu em gái nó."

Đôi mắt Jake hướng về phía con gái. Nó trông rất đẹp. Nó trông giống Lucinda. Jake vuốt má con gái và không thể không khâm phục. Anh thấy mắt nó khép chặt khi đã ngủ thiếp đi. Lucinda kéo vú nàng ra khỏi miệng Jackie và thở dài.

"Chao ôi, nó có thể bú nhiều hơn."

Jake cười. "Hãy đưa anh bế nó vào giường. Em trông mệt rồi. Sao em không tắm nước ấm một tí nhỉ?"

Lucinda thở ra. "À vâng, tắm một tí cũng tốt."

Lucinda đi tắm và Jake đặt Jackie vào nôi. Anh nhìn con ngủ trong một lúc rồi tắt đèn chỉ để chiếc đèn ngủ. Anh trở lại phòng ngủ và quyết định sẽ vào với Lucinda trong nhà tắm. Từ lúc sinh Jackie đến giờ, họ đã không có quan hệ tình dục. Anh muốn để cho Lucinda hoàn toàn hồi phục, anh không muốn làm tổn thương nàng.

He nghe Lucinda đang tắm và bước khẽ khàng vào nhà tắm. Anh cởi áo và bước vào bồn tắm với nàng. Lucinda quay lại và thét lên.

"Ôi chúa, anh làm em hết hồn!"

Jake cười. Anh ôm lấy nàng. "Anh xin lỗi. Anh chỉ muốn tắm chung với em nếu em OK?"

Lucinda đưa mắt xuống thân hình nàng. "Anh muốn vào với em khi em trông như thế này ư?"

Mắt Jake nhìn chằm chằm vào thân thể Lucinda. Anh không hiểu nàng phàn nàn vì cái gì. Nàng nhìn trông còn đẹp hơn trước "Tại sao không? Em đẹp lộng lẫy."

Nàng hơi gập người cố che cái bụng mềm mại của nàng.. "Em không cảm thấy đẹp tí nào."

Jake khoát tay và trố mắt chiêm ngưỡng nàng. "Em đẹp lắm!. Anh yêu em."

Nàng đỏ mặt và cho anh từ từ sờ lên người nàng. Jake xoa tay anh lên vùng bụng mềm mềm của nàng, nơi nàng đã mang Jackie trong 9 tháng. Sự thực là Lucinda đã có hai… không… ba đứa con cơ, mà vóc dáng nàng vẫn như vầy thật là lạ...

"Có an toàn không...với em?" Jake hỏi tò mò.

Lucinda gật đầu. "Vâng. Bác sĩ nói bây giờ em có thể làm tình được."

Jake rên rỉ và ôm nàng. "Anh không thể chờ đợi để vào trong em thêm nữa được. Anh đang thèm muốn chết đây."

Lucinda cười và họ hôn nhau khi nước vẫn đang chảy trên người họ.

* * *

Lucinda nằm trần truồng trên giường và Jake nhào lên trên người nàng. Anh dạng chân nàng ra và nhìn chằm chặp vào chim nàng. Nàng đã ướt nhẹp. Anh trườn xuống, vùi đầu anh giữa hai chân nàng và bắt đầu liếm chim nàng. Lucinda rên rỉ trong cơn mê sướng và quằn quại trên giường. Lưỡi Jake đánh vào âm vật nàng điên cuồng chỉ với mục đích làm cho nàng khoái lạc.

Lucinda sờ cặp vú căng phồng của mình. Bây giờ nó quá lớn và núm vú nàng to nhiều và dựng đứng lên. Nàng thấy Jake đang bú và liếm âm vật căng phồng của nàng. Nàng đã săn sàng muốn đến cực khoái. Đã khá lâu, từ lần cuối cùng Jake ăn chim nàng.

"Đưa lưỡi anh vào trong em đi. Em muốn ra! Ô ô a a!" Lucinda kêu lên.

Jake làm như nàng muốn và đưa lưỡi anh vào cái lỗ ướt át của nàng. Anh lắc lư lưỡi anh trong chim nàng và tay anh se nhẹ âm vật nàng. Lucinda thấy cảm giác dồn nén đang tăng dần. Thình lình một cơn khoái lạc dâng trào khắp cơ thể nàng. Jake thấy nàng rùng mình dữ dội và tiếng rên của nàng trở nên ầm ĩ. Anh vẫn tiếp tục đụ nàng bằng lưỡi cho đến khi nàng lắng xuống, khi cơn cực khoái đã qua.

"Ôi chúa ơi! Jake, em quá nứng! Em muốn ra. Mmm!" Lucinda cười và nói.

Jake từ từ hôn lên đùi nàng, bụng và rồi đến ngực nàng. Anh thích thấy hai vú nàng trông mềm mại và căng phồng, chứa đầy sữa. Jake đánh lưỡi anh trên hai núm vú khổng lồ của nàng và thấy ánh mắt Lucinda nhìn anh là lạ.

"Có gì không em?" Jake hỏi và nghĩ mình đã làm gì không đúng.

Lucinda đỏ mặt. "Anh muốn bú vú em?"

Jake thấy tim anh đập rộn. "V-vâng."

Lucinda đẩy vú nàng ra cho Jake kề miệng lên núm vú nàng. Jake tóm một bên vú và miệng anh ngoạm lấy núm vú cứng ngắc. Jake nút nhè nhẹ và chỉ trong vài giây một dòng sữa ngọt bắn vào miệng anh. Jake lùi lại hơi sốc nhưng rồi lại tiếp tục bú.

"Anh muốn bú sữa em không cưng?" Lucinda hỏi, mắt nàng rực lửa.

"Vâng!" Jake không do dự trả lời.

Anh kê môi ngậm núm vú và bắt đầu uống dòng sữa ngọt ngào từ Lucinda. Lucinda cảm thấy Jake đang uống sữa nàng và nàng ôm anh trong tay.

"Mmm Vâng, uống sữa em đi cưng. Anh trông quá sexy khi bú sữa em," Lucinda rên rỉ. Ý nghĩ làm tình vớí con trai, đồng thời cho phép con trai nàng, cũng là chồng nàng bú sữa nàng trong khi làm tình với nàng làm nàng nứng hơn bao giờ hết.

Jake đưa tay xuống giữa hai chân nàng và tìm cái lỗ chật chội của nàng. Anh đút hai ngón tay vào và đụ nàng bằng tay trong khi miệng đói khát của anh đang bú sữa nàng. Lucinda có thể thấy sữa nàng tuôn ào ào vào miệng con trai nàng. Nàng có thể thấy hai vú nàng từ từ cạn khô trong khi cơn nứng giữa hai đùi nàng tăng dần.

Jake thích uống những dòng sữa ngọt ngào của nàng. Đây rõ ràng là lúc mà trong đời anh được nàng cho cái mà nàng đã không thể cho anh khi anh còn bé.

"Mmmgghhhh Ôi Jake! Thật là sexy! Em có thể cảm thấy khi anh đang bú sữa em!" Lucinda rên rỉ.

Nàng quằn quại dưới anh để anh trượt sâu những ngón tay anh vào nàng. Jake vẫn bú vú nàng và uống nhiều sữa hơn. Lucinda thích cái kiểu môi anh ngậm chặt vú nàng và anh nhìn nàng khi nàng cho anh bú.

Một vài cú thọc tay nữa của anh đã đưa Lucinda đến bên bờ khoái lạc! Nàng hẩy người nàng lên trên giường một chút và rên rỉ ầm ĩ trông rất nứng. Jake vẫn bú nàng và sữa chảy dài theo khoé miêng anh.

"Ôôô Aaaaa! Vâng ! Em ra rồi!" Lucinda gào lên trong cơn khoái lạc cực độ.

Jake thấy chim nàng siết chặt những ngón tay anh và nước dâm nàng chảy dài xuống đùi nàng. Jake nuốt đánh ực khi uống giọt sữa cuối cùng của nàng. Anh nhìn nàng thở hổn hển khi nàng từ từ hồi phục sau cơn cực khoái. Cơ thể nàng từ từ lắng xuống trên giuờng và nàng như ngừng thở. Jake cúi xuống hôn nàng. Nàng có thể nếm thấy sữa nàng trong miệng anh.

"Mmm Quá sexy! Con muốn làm điều đó lần nữa...Mẹ," Jake thình lình buột miệng mà không biết mình đang nói gì..

Lucinda thẹn đỏ mặt. "Mmm Con trai, con sẽ luôn luôn được như thế với mẹ. Mẹ yêu con nhiều lắm!"

Jake hôn má và cổ nàng. "Con sẽ luôn luôn như thế với mẹ. Mẹ luôn luôn là người mẹ, người vợ, người tình xinh đẹp của con."

Họ làm tình lần nữa trong đêm đó.

Jake và Lucinda sống với nhau và cùng nuôi nấng hai con lớn lên trong sự thừa nhận và tôn trọng của mọi người chung quanh. Họ luôn sống hạnh phúc với nhau, tràn ngập tình yêu vì giữa họ có một tình thân hết sức đặc biệt - không những chỉ với tình yêu vợ chồng mà còn là tình thân giữa mẹ và con.(hết)

------------------ Phần 1 - Phần 2 ------------------
Loading...